Terjemahan adalah proses mentransfer makna dari bahasa asal ke bahasa target. Proses ini memerlukan pengetahuan mendalam tentang bahasa asal dan bahasa target, serta kemampuan untuk memahami makna teks yang akan diterjemahkan. Dalam praktiknya, terdapat dua pendekatan yang sering digunakan dalam terjemahan, yaitu pendekatan teori dan pendekatan praktik.
Pendekatan teori menekankan pada aspek teoritis dari terjemahan, seperti teori bahasa, teori makna, dan teori penerjemahan. Pada pendekatan ini, terjemahan dilihat sebagai suatu proses intelektual yang memerlukan pemahaman yang mendalam tentang bahasa dan makna. Terjemahan yang dilakukan melalui pendekatan ini biasanya memiliki hasil yang akurat dan berkualitas, tetapi prosesnya seringkali memakan waktu yang lebih lama.
Sedangkan pendekatan praktik menekankan pada aspek praktis dari terjemahan, seperti kecepatan, efisiensi, dan produktivitas. Pada pendekatan ini, terjemahan dipandang sebagai suatu proses produksi yang memerlukan keahlian teknis dan kemampuan untuk menjalankan proses terjemahan secara cepat dan efisien. Terjemahan yang dilakukan melalui pendekatan ini biasanya memiliki waktu yang lebih cepat, tetapi hasilnya tidak selalu akurat dan berkualitas.
Kedua pendekatan ini memiliki kelebihan dan kekurangan masing-masing, dan pemilihan pendekatan yang tepat tentu akan menghasilkan karya terjemahan yang kredibel. Lazimnya para Penerjemah akan menggunakan kedua pendekatan tersebut di atas untuk melakukan translate bahasa dari bahasa sumber ke dalam bahasa sasaran.
Namun tidak semua Penerjemah melakukan hal tersebut, masih banyak Penerjemah yang tidak menguasai secara teori. Mereka cenderung bisa dan dapat menerjemahkan dari ilmu secara otodidak sehingga hanya menerjemahkan kata demi kata atas dasar pengetahuan yang mereka miliki.
Penerjemah yang biasanya melakukan proses terjemahan sesuai dengan teori bisa kita jumpai pada Lembaga Penerjemah atau Jasa Penerjemah. Hal tersebut karena di dalam jasa penerjemahan apalagi untuk jasa Penerjemah Tersumpah akan dituntut untuk memberikan terjemahan yang sebenar-benarnya.
Demikian karena dokumen yang diterjemahkan oleh Jasa Penerjemah Tersumpah adalah dokumen terjemahan yang resmi dan Tersumpah, sehingga dokumen tersebut bisa digunakan untuk kepentingan resmi seperti: mendaftar Pendidikan di Luar Negeri, bisnis, pindah kewarganegaraan dan beberapa aktivitas legal lainnya. Oleh karena itu jika ingin menerjemahkan dokumen legal ada baiknya diterjemahkan oleh Penerjemah Tersumpah.